Τι είναι η ιερογλυφική; Τα κινεζικά και ιαπωνικά ιερογλυφικά και το νόημά τους
Ορισμένα συστήματα γραφής έχουν μια ειδικήτο σημάδι στο οποίο βασίζονται, ένα ιερογλυφικό. Σε ορισμένες γλώσσες, μπορεί να υποδηλώνει συλλαβή ή ήχο, σε άλλες - λέξεις, έννοιες και μορφέμες. Στην τελευταία περίπτωση, το όνομα "ιδεόγραμμα" είναι πιο συνηθισμένο.
Η παρακάτω εικόνα δείχνει τα αρχαία ιερογλυφικά.
Ιστορία ιερογλυφικών
Σε μετάφραση από την ελληνική γλώσσα το όνομα "ιερογλυφικό"σημαίνει "ιερό γράμμα". Για πρώτη φορά, τα σχέδια ενός τέτοιου σχεδίου εμφανίστηκαν στην Αίγυπτο πριν από την εποχή μας. Πρώτον, τα ιερογλυφικά σηματοδότησαν γράμματα, δηλαδή ιδεογράμματα, λίγο αργότερα υπήρχαν σημάδια που σημάδεψαν λέξεις και συλλαβές. Ταυτόχρονα, είναι ενδιαφέρον το γεγονός ότι μόνο σύμφωνες επιστολές αντιπροσωπεύονται από σημεία. Το όνομα προέρχεται από την ελληνική γλώσσα, καθώς ήταν οι πρώτοι που είδαν στις πέτρες τους ακατανόητες επιστολές τους. Κρίνοντας από τα αιγυπτιακά χρονικά και κάποιους μύθους, τα ιερογλυφικά εφευρέθηκαν από το θεό Tot. Τους σχημάτισε για να διατηρήσει γραπτώς ορισμένες από τις γνώσεις που έλαβαν οι Ατλάντες.
Είναι ενδιαφέρον ότι στην Αίγυπτο, το ορόσημοη γραφή εμφανίστηκε ήδη πλήρως διαμορφωμένη. Όλοι οι επιστήμονες και η κυβέρνηση έκαναν να το απλοποιήσουν. Για πολύ καιρό, τα ιερογλυφικά και το νόημά τους ήταν ακατανόητα για τον ευρωπαϊκό λαό. Μόνο το 1822 το Chapollon ήταν σε θέση να μελετήσει πλήρως τις αιγυπτιακές πινακίδες στην πέτρα Rosetta και να βρει την αποκωδικοποίησή τους.
Στη δεκαετία του πενήντα του 19ου αιώνα, μερικοί καλλιτέχνες,που εργάζονται με το στυλ του εξπρεσιονισμού και του τασισμού, ασχολήθηκαν βαθιά στην Ανατολή. Χάρη σε αυτό, δημιουργήθηκε μια ροή που συνδέεται με το ασιατικό σύστημα σημάτων και καλλιγραφίας. Εκτός από τους αρχαίους αιγυπτιακούς, οι κινεζικοί χαρακτήρες και οι Ιάπωνες ήταν κοινά.
Η ιερογλυφική τέχνη
Χάρη στο πινέλο (το θέμα, το οποίο είναι συνηθισμένο να γράφεις)πινακίδες), είναι δυνατόν να διακοσμήσετε τα ιερογλυφικά και να τους δώσετε μια πιο κομψή ή επίσημη μορφή. Η τέχνη της ιδιοκτησίας μιας ωραίας γραφής ονομάζεται καλλιγραφία. Είναι κοινός στην Ιαπωνία, τη Μαλαισία, τη Νότια και τη Βόρεια Κορέα, την Κίνα και το Βιετνάμ. Οι κάτοικοι αυτών των χωρών τέτοιου είδους τέχνη ονομάζονταν με αγάπη "μουσική για τα μάτια". Ταυτόχρονα, συχνά πραγματοποιούνται εκθέσεις και διαγωνισμοί αφιερωμένοι στην όμορφη γραφή.
Ιερογλυφικά - αυτό δεν είναι μόνο ένα γραπτό σύστημα ορισμένων χωρών, αλλά και ένας τρόπος να εκφραστείς.
Ιδεογραφικό γράμμα
Ιδεογραφική γραφή αυτή τη στιγμήείναι ευρέως διαδεδομένο μόνο στην Κίνα. Αρχικά, προέκυψε προκειμένου να απλοποιηθεί η γραφή, να γίνει πιο ακριβής. Αλλά με αυτό τον τρόπο παρατηρείται ένα μείον: ένα τέτοιο σύστημα γραφής δεν ήταν συνδεδεμένο. Εξαιτίας αυτού, σταδιακά άρχισε να αφήνει την καθημερινή ζωή των ανθρώπων. Τώρα το ιδεογραφικό γράμμα χαρακτηρίζει τους κινεζικούς χαρακτήρες. Και η σημασία τους μοιάζει πολύ με την αρχαία. Η μόνη διαφορά είναι ο τρόπος γραφής.
Κινεζική γραφή
Η κινεζική γραφή γράφειιερογλυφικά, τα οποία ορίζουν ξεχωριστές συλλαβές και λέξεις, όπως ήδη αναφέρθηκε παραπάνω. Δημιουργήθηκε τον 2ο αιώνα π.Χ. Επί του παρόντος, υπάρχουν περισσότερα από 50 χιλιάδες. Σημάδια, όμως, χρησιμοποιείται μόνο 5.000. Στην αρχαιότητα, αυτό το σενάριο χρησιμοποιήθηκε όχι μόνο στην Κίνα αλλά και στην Ιαπωνία, την Κορέα, το Βιετνάμ, ασκώντας τεράστια επιρροή στη διαμόρφωση των πολιτισμών τους. Τα κινεζικά ιερογλυφικά αποτέλεσαν τη βάση των εθνικών σηματοδοτικών συστημάτων. Και μέχρι τώρα χρησιμοποιούνται ευρέως.
Προέλευση κινεζικών χαρακτήρων
Η ανάπτυξη της κινεζικής γραφής δεν είναι μόνοαντανακλάται σε ολόκληρο το έθνος, αλλά είχε επίσης τεράστιο αντίκτυπο στην παγκόσμια τέχνη. Τον 16ο αιώνα π.Χ. διαμορφώθηκαν ιερογλυφικά. Την εποχή εκείνη οι άνθρωποι έγραψαν για τα οστά και τα όστρακα των χελωνών. Χάρη στις ανασκαφές αρχαιολόγων και καλά διατηρημένων λειψάνων, έγινε ευκολότερο για τους επιστήμονες να αποσυναρμολογήσουν την αρχαία επιστολή. Βρέθηκαν πάνω από 3.000 χαρακτήρες, αλλά τα σχόλια δόθηκαν μόνο περίπου 1.000 Η σύγχρονη μορφή αυτού του γραψίματος αποκτήθηκε μόνο μετά από την πλήρη διαμόρφωση της προφορικής ομιλίας. Οι κινεζικοί χαρακτήρες είναι ένας ιδεογράφος που σημαίνει μια λέξη ή μια συλλαβή.
Ιαπωνικό γράμμα
Η γραφή της Ιαπωνίας βασίζεται σε συλλαβικά καιαλφαβητικούς χαρακτήρες. Περίπου 2 χιλιάδες ιερογλυφικά δανείστηκαν από κινέζους λαούς για να χρησιμοποιήσουν εκείνα τα μέρη λέξεων που δεν αλλάζουν. Τα υπόλοιπα γράφονται με κανάλι (συλλαβικό αλφάβητο). Είναι χωρισμένη σε δύο εκδόσεις: katakana και hiragana. Το πρώτο χρησιμοποιείται για λέξεις που προέρχονται από άλλες γλώσσες και το δεύτερο για καθαρά ιαπωνικά. Αυτή η τεχνική φαινόταν καταλληλότερη.
Κατά κανόνα, οι ιαπωνικοί χαρακτήρες στο γράμμα διαβάζονται από αριστερά προς τα δεξιά, στην περίπτωση της οριζόντιας γραφής. Μερικές φορές υπάρχει μια κατεύθυνση από πάνω προς τα κάτω, καθώς και από δεξιά προς τα αριστερά.
Προέλευση των ιαπωνικών χαρακτήρων
Η ιαπωνική γραφή σχηματίστηκε από δείγματα,σφάλματα και απλοποίηση. Ήταν δύσκολο για τους ανθρώπους να χρησιμοποιούν μόνο τα κινέζικα στα έγγραφα. Τώρα η διαμόρφωση της γλώσσας - ένα ζήτημα που προκαλεί συνεχή συζήτηση. Μερικοί επιστήμονες το αποδίδουν στην εποχή της κατάκτησης των ιαπωνικών νησιών, και άλλων - στην εποχή του Yayoy. Μετά την εισαγωγή της κινεζικής γραφής, η προφορική ομιλία του έθνους υποβλήθηκε σε μια μεγάλη αλλαγή.
Στη δεκαετία του '90 του 19ου αιώνα, η κυβέρνηση αναθεώρησεόλα τα ιερογλυφικά που συνδύαζαν το συνδυασμό διάφορων τύπων γραφής ταυτόχρονα και επέτρεπαν τη χρήση μόνο 1800 τεμαχίων, όταν στην πραγματικότητα υπήρχαν πολύ περισσότερα. Τώρα, λόγω της επιρροής των αμερικανικών και άλλων Δυτικών πολιτισμών, η επίσημη ομιλία έχει σχεδόν εξαφανιστεί, το αργκό γίνεται πιο σημαντικό. Λόγω αυτού μειώθηκε η διαφορά μεταξύ των διαλέκτων.
Η εμφάνιση του συστήματος γραφής στην Ιαπωνία
Όταν η ιαπωνική κυβέρνηση αποφάσισε να δημιουργήσειτο γλωσσικό σύστημα, τα πρώτα ιερογλυφικά (αυτό είναι το κύριο εργαλείο του) προέρχονται από την κινεζική γραφή. Αυτό το γεγονός οφείλεται στο γεγονός ότι στην αρχαία εποχή στα ιαπωνικά νησιά συχνά ζούσαν οι Κινέζοι, που έφερναν διάφορα πράγματα, αντικείμενα και βιβλία. Δεν είναι γνωστό πώς αναπτύχθηκαν τα ιαπωνικά ιερογλυφικά εκείνη τη στιγμή. Δυστυχώς, δεν υπάρχουν σχεδόν καθόλου δεδομένα σχετικά με αυτό.
Η ανάπτυξη του βουδισμού στη χώρα επηρεάστηκε έντοναγράφοντας. Αυτή η θρησκεία ήρθε χάρη στην Κορεατική Πρεσβεία, η οποία έφτασε στο κράτος και έφερε διάφορα γλυπτά και κείμενα του Βούδα. Την πρώτη φορά μετά την πλήρη εισαγωγή της κινεζικής επιστολής στη ζωή της Ιαπωνίας οι άνθρωποι που χρησιμοποιούνται όταν γράφουν ξένες λέξεις. Εντούτοις, μετά από μερικά χρόνια άρχισε η ταλαιπωρία, καθώς η μητρική γλώσσα του έθνους ήταν κάπως διαφορετική και απλούστερη. Δημιουργήθηκαν επίσης προβλήματα κατά τη σύνταξη των δικών τους ονομάτων, όπου θα χρησιμοποιηθούν κινεζικοί χαρακτήρες. Αυτό για μεγάλο χρονικό διάστημα ανησυχούσε τους Ιάπωνες. Το πρόβλημα ήταν αυτό: στην κινεζική γλώσσα, δεν υπήρχαν λέξεις και ήχοι που έπρεπε να περιληφθούν στο έγγραφο.
Η ιδέα να σπάσουν τα ειδικά ιαπωνικά λόγιαπολλά μέρη που έχουν νόημα ήταν εντελώς ανεπιτυχή. Σε αυτή την περίπτωση, η σωστή ανάγνωση έπρεπε να ξεχαστεί. Εάν δεν αποστασιοποιηθείτε από το νόημα, τότε αυτά τα μέρη της λέξης θα έπρεπε να έχουν διανεμηθεί, έτσι ώστε ο αναγνώστης θα καταλάβει ότι έχει να κάνει με λέξεις των οποίων το νόημα μπορεί να παραμεληθεί. Αυτό το πρόβλημα υπήρχε αρκετό καιρό, και έπρεπε να λυθεί, χωρίς να ξεπεράσει τα όρια της κινεζικής γραφής.
Μερικοί επιστήμονες τελικά άρχισαν να επινοούνειδικά σήματα, με τη βοήθεια των οποίων θα ήταν δυνατή η ανάγνωση του κειμένου που γράφτηκε στα κινέζικα στα ιαπωνικά. Καλλιγραφία σήμαινε ότι κάθε χαρακτήρας θα πρέπει να τοποθετηθεί σε ένα κλιματιζόμενο πλατεία, προκειμένου να μην παραβιάζουν τα σύνορα του συνόλου της επιστολής. Οι Ιάπωνες αποφάσισαν να το χωρίσουν σε διάφορα μέρη, καθένα από τα οποία διαδραμάτισε τον λειτουργικό ρόλο του. Από τότε, οι χαρακτήρες (κινέζικα) και η σημασία τους για την Ιαπωνία μετακινήθηκε αργά μακριά στη λήθη.
Kukai είναι ένα πρόσωπο που (αν πιστεύετε ότι ο μύθος)δημιούργησε το hiragana (το πρώτο ιαπωνικό σενάριο). Λόγω της εξέλιξης της σφαίρας των ιερογλυφικών δημιουργήθηκαν ειδικά συστήματα γραφής βασισμένα στη φωνητική. Λίγο αργότερα, με την απλοποίηση του σχήματος των ιερογλυφικών, εμφανίστηκε ο katakana, ο οποίος έγινε σταθερά σε χρήση.
Η Ιαπωνία δανείστηκε ήδη εκείνη την εποχήκανονική γραφή στην Κίνα λόγω της εδαφικής τους γειτονιάς. Αλλά αναπτύσσοντας και αλλάζοντας τα σύμβολα σημάδι για τον εαυτό τους, οι άνθρωποι άρχισαν να βγάζουν τα πρώτα ιαπωνικά ιερογλυφικά. Οι Ιάπωνες δεν μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την κινεζική επιστολή στην αρχική της μορφή, μόνο και μόνο επειδή δεν υπήρχε αλλαγή λέξεων σε αυτήν. Αυτή η εξέλιξη της γλώσσας δεν έχει σταματήσει. Όταν το έθνος γνώρισε άλλα συστήματα (με βάση τα ιερογλυφικά), λαμβάνοντας τα στοιχεία γραφής, έκανε τη γλώσσα της πιο μοναδική.
Ανακοίνωση ιερογλυφικών με τη ρωσική γλώσσα
Τώρα πολύ δημοφιλές τατουάζ με τη μορφή των ιαπωνικών καιΚινεζικά σημάδια. Γι 'αυτό πρέπει να γνωρίζετε την έννοια των ιερογλυφικών στα ρωσικά, προτού τα γεμίσετε στο σώμα σας. Είναι καλύτερο να χρησιμοποιήσετε εκείνους που σημαίνουν "ευεξία", "ευτυχία", "αγάπη" και ούτω καθεξής. Πριν επισκεφθείτε έναν καλλιτέχνη τατουάζ, είναι καλύτερο να ελέγξετε τη σημασία σε διάφορες πηγές ταυτόχρονα.
Μια παρωδία είναι επίσης δημοφιλής στις ρωσόφωνες χώρεςσε ασιατικούς χαρακτήρες. Τα ρωσικά ιερογλυφικά δεν υπάρχουν επίσημα, αλλά εμφανίζονται μόνο στις σελίδες των κοινωνικών δικτύων. Δημιουργούνται λόγω της τεράστιας φαντασίας των χρηστών του Διαδικτύου. Βασικά, τα σήματα αυτά δεν φέρουν ειδικό σημασιολογικό φορτίο και υπάρχουν μόνο για ψυχαγωγία. Επίσης εφευρέθηκαν παιχνίδια που βασίζονται στην εικασία ποια λέξη είναι κρυπτογραφημένη σε αυτόν ή εκείνο τον χαρακτήρα.