Ποιος έγραψε το "Sleeping Beauty"; Εκδόσεις και αιτούντες συγγραφική δήλωση
Θεωρείται το παραδοσιακό ευρωπαϊκό παραμύθι «Ωραία Κοιμωμένη» εξακολουθεί να αποτελεί αντικείμενο έντονων συζητήσεων, και μέχρι σήμερα δεν υπάρχει σαφής και οριστική απάντηση στο ερώτημα του ποιος έγραψε το «Ωραία Κοιμωμένη».
Οι τρεις κύριοι υποψήφιοι
Ένα βιβλίο θεωρείται παραλλαγή της ανάπτυξης του οικοπέδουτο παραμύθι του συγγραφέα από τον Charles Perot, ο οποίος το δημοσίευσε το 1697. Υπάρχει επίσης μια ελαφρώς διαφορετική εκδοχή κάτω από το λογοτεχνικό σύνταγμα των διάσημων αδελφών Grimm. Η παλαιότερη έκδοση αναγνώρισε το έργο του Jambattista Basile με τίτλο "Ο Ήλιος, η Σελήνη και η Θάλεια", το οποίο δημοσιεύθηκε νωρίτερα από πιο διάσημους οπαδούς το 1634. Πώς μπορείτε να προσδιορίσετε ξεκάθαρα ποιος έγραψε την "Sleeping Beauty"; Το γεγονός ότι η ιστορία, που κρύβεται πίσω από την ιστορία ήταν πολύ δημοφιλής, σύμφωνα με την κατάταξη Aarne-Thompson, έχει αριθμό 410 και αναφέρεται στη «σχέση με το υπερφυσικό οικογένεια» της κατηγορίας. Ωστόσο, πρέπει να σημειωθεί ότι το διεθνές μητρώο απολύτως όλων των τύπων λαϊκών ειδών και του παγκόσμιου έπους δεν είναι ιδανικό και είναι αδύνατο.
Από την Ευρώπη στη Ρωσία
Διεξαγωγή διαδικασίας για το ποιος έγραψε"Sleeping Beauty", θα πρέπει να αναφέρουμε τις εγχώριες λογοτεχνικές δημιουργίες παρόμοιων συγγραφέων. Για παράδειγμα, VA Zhukovsky δημιούργησε ένα παραμύθι στο στίχο «Sleeping Princess», η οποία επίσης αντανακλάται στην ιστορία στρέφεται προς την ήδη ανακοινωθεί ευρωπαϊκή έκδοση. Επίσης πολύ στενά συνδεδεμένη με την ιστορία αυτής της ιστορίας είναι η αφήγηση του Snow White και επτά γνώσεις. Έχει δανειστεί ορισμένες λαϊκές παραδόσεις των Ευρωπαίων και προσαρμόζει τον AS Pushkin στη ρωσική νοοτροπία. Ωραία Κοιμωμένη με τα επιδέξια χέρια του συγγραφέα μετατραπεί σε ένα νεκρό πριγκίπισσα, ξωτικά - επτά πολεμιστές, και όλος ο κόσμος να γνωρίζει την ιστορία του συντάκτη του μεγάλου Ρώσου ποιητή - «The Tale of the Dead Πριγκίπισσα και τις επτά Ιπποτών».
Σχετικά με την πρώτη έκδοση
Μην βασανίζεστε με αμφιβολίες, σκέψειςεκείνους που έγραψε το «Ωραία Κοιμωμένη», το γεγονός είναι ότι η ίδια η πρώτη αναγνωρισμένη παραλλαγή των παραμυθιών που βρέθηκαν στο XIV αιώνα στο γαλλικό μυθιστόρημα «Perseforest». Δεν είναι πρακτικά γνωστό στο ευρύ κοινό, σε αντίθεση με τη δημιουργία του Jambattista Basile. Στην ιστορία του ως τους κύριους χαρακτήρες - ο βασιλιάς και το μωρό της κόρης του Talia, αλλά φέρει το θάνατο λινάρι. Τα χρόνια περνούν, και παρά την απαγόρευση του βασιλιά, μεγάλωσε ομορφιά συναντά μια ηλικιωμένη γυναίκα γυρίζει το λινάρι. Το κορίτσι κυνηγάει ένα θραύσμα και πέφτει σε ένα θανατηφόρο ύπνο. Οι γονείς που έχουν πληγεί από θλίψη διατάσσονται να εγκαταλείψουν το σώμα σε ένα κάστρο της χώρας. Μετά από λίγο καιρό ο βασιλιάς πήγε για κυνήγι κάστρο είναι ένα γειτονικό κράτος, βλέπει μια όμορφη κοπέλα και την οδηγεί σε μια σεξουαλική σχέση. Περαιτέρω, στη μέση τα δίδυμα γεννήθηκαν το φεγγάρι και τον ήλιο, και παρά τις γελοιότητες του ερωμένη του βασιλιά, με αποτέλεσμα όλοι ζουν ευτυχισμένοι μετά από ποτέ. Αυτό, όπως Basile «Ωραία Κοιμωμένη», ο συγγραφέας δεν μπήκαν στον κόπο να ρομαντισμό στη σχέση των βασικών χαρακτήρων.
Επιτυχής επιλογή
Ο Jambattista έκανε μια άλλη προσπάθειαΧρησιμοποιήστε ενδιαφέρουσα ιδέες στη δημιουργία του «Ο νεαρός σκλάβος», στο οποίο μια νεράιδα αργά για να γιορτάσουν τη γέννηση του μωρού Λίζα, διάστρεμμα πόδι, θυμωμένος, και προέβλεψε ότι μετά από 7 χρόνια η μητέρα ξεχνάμε τη χτένα στα μαλλιά της κόρης της, και πέφτει σε μια θανάσιμη ύπνο. Η πρόβλεψή της έγινε πραγματικότητα, η κοπέλα έβαλε ένα κρυσταλλικό φέρετρο. Αργότερα κρύσταλλο σαρκοφάγος θα εμφανιστεί στα παραμύθια των αδελφών Γκριμ «γυάλινο φέρετρο» και «Snow White».
Η ομορφιά του Charles Perrault και των αδελφών Grimm
Ενώ στη διαδικασία δημιουργίας της έκδοσης του δημιουργού,Charles Perrault μαλάκωσε ιστορίες κειμένου, όχι μόνο απομακρύνεται από τον τόπο της σαρκικό έρωτα με τον ύπνο πριγκίπισσα, αλλά ο βασιλιάς αντικαταστάθηκε από τον πρίγκιπα και την ερωμένη του - η μητέρα του. Και η αιτία του λήθαργου ύπνου έκανε την κατάρα μιας θυμωμένης και προσβεβλημένης νεράιδας. Επιπλέον, η δημιουργία φιλί, αφύπνιση και ο γάμος του δεν έχει τελειώσει, καθώς το νεαρό ζευγάρι είχε μια δοκιμή στο νόμο-δράκαινα πρόσωπο-με-οποίοι είχαν συγκεντρωθεί για να φάνε τα εγγόνια τους. Αλλά οι γονείς του κοριτσιού δεν ζουν μέχρι το ευτυχές τέλος. Οι αδελφοί Grimm αρκετά ώστε να τελειώνει κατά τη στιγμή της αφύπνισης ένα φιλί, που, μαζί με την πριγκίπισσα πέφτει για ύπνο το σύνολο του βασιλείου. Αυτές είναι οι διαφορές μεταξύ των γαλλικών και των γερμανικών κανόνων.
Σύγχυση
Πηγαίνοντας να διαβάσει ένα παραμύθι σε ένα παιδί πρινμην ανησυχείτε για το σημασιολογικό και συναισθηματικό φορτίο του, πιθανότατα δεν θα είναι το αρχικό Charles Perrault και προσαρμοσμένο για παιδιά από τους N. Kasatkina, T. Gabbe, A. Lyubarskaya και άλλους. Εάν είστε οπαδός της ρωσικής νοοτροπίας, επιλέξτε το έργο που έγραψε ο AS Pushkin. Μια ομορφιά ύπνου στην ερμηνεία του δεν επισκιάζει το όνειρο του μωρού. Εντούτοις, όλες οι επαναλήψεις σκοπίμως «διευκολύνεται», δηλαδή απαλλάσσονται πάντοτε από μικρές λεπτομέρειες και προορίζονται για την ηθική των ενηλίκων. Εξάλλου, στην πραγματικότητα, ο Perrault και οι αδελφοί Grimm οι ίδιοι ήταν πρωταγωνιστές και οι δημιουργίες τους έχουν μια συναρπαστική προϊστορία και η "Sleeping Beauty" δεν αποτελεί εξαίρεση. Ο συγγραφέας του παραμυθιού, είτε είναι ο Charles Perrault είτε ο Grimm, κανόνισε τα ίδια λαογραφικά θέματα, γι 'αυτό και στο πλαίσιο της διαδικασίας συγγραφής, συμβαίνει μερικές φορές σύγχυση.